Publicado el 16 de enero de 2021

"Paing", "lapaing", "copaing" ... Si vienes de la ciudad rosa, seguro que no estás un poco orgulloso de tu acento de Toulouse y su canto y sonidos soleados.

Desafortunadamente, no tuve la oportunidad de cultivar mi acento de Toulouse, por lo que no soy un producto 100% puro del suroeste (de lo contrario, podría convertirme en un gran cagole estudiando en Aix-en-Provence más tarde) (pero ese es otro tema).

La razón ?

Mis queridos padres son ch'tis, crecieron en Lille… ¡y se negaron a que adoptara el acento sureño!

Estimado colega de Toulouse, si me lee, puedo ver claramente en sus pensamientos ... ¡Qué indignos padres, qué vergüenza! Pero, ¿por qué cometieron este crimen?

¿Fue por chovinismo ch'timi?

¿Estaban cegados por su amor incondicional por los puestos de frituras, mejillones y Dany Boon?

Énfasis, ¿factor de discriminación?

De hecho, el acento es un marcador social , es decir, teóricamente, cuanto más se sube en la escala social, menos acento se tiene.

En pocas palabras, algunos pueden asociar un acento fuerte con Beauferie, mientras que hablar francés sin acento lo haría más elegante y culto.

No es mi opinión, pero existe discriminación y burla por el acento .

Además, pedimos a las personas que quieran trabajar en determinados círculos que borren su acento, como en la política ... ¡o en el periodismo!

Bueno, en Mademoisell's se nos permite quedárnoslo, pero estarás de acuerdo, el presentador o el presentador de las noticias de las 8 pm rara vez tiene un acento de Perpiñán para cortar con un cuchillo.

Acento de Toulouse y acento ch'ti, ¿la misma pelea?

Sin embargo, tengo la impresión de que el acento ch'ti tiene una connotación diferente al acento de Toulouse.

Esta loca de entonación nórdica habla mejor que yo de las discriminaciones que sufrió:

“Una persona con acento de canto sureño será vista como sexy, sexy y exótica. Cuando tienes el acento del Norte o del Este, eres un cassos. Listo. "

Mis padres asocian un fuerte acento ch'ti con la falta de clase. Mis abuelos les enseñaron que no deberían tener un acento nórdico demasiado fuerte.

Y por extensión, mis padres consideran que es mejor no tener acento, sea el que sea. De ahí sus muchos:

“¡¡RÔSE, Faustine, no RAAASE !! ! "

Al corregirme cuando volví de la escuela con “aings” en la boca, pensaron que les estaba yendo bien, considerando por ejemplo que esto evitaría que luego me discriminaran en el trabajo .

Crecer en Toulouse sin acento de Toulouse

Sin embargo, al crecer en Toulouse, pude conocer gente de todas las clases sociales que no intentaron ocultar su acento, ¡sino que por el contrario lo reclamaron!

El acento de Toulouse era un verdadero orgullo.

Al final, es mi falta de acento lo que a veces ha sido un factor de exclusión ...

Mis camaradas me llamaron “falso Toulousaine” , sentencia también emitida por mi origen nórdico (Lyon ya es “el norte” para los habitantes de la ciudad rosa, Lille parece una tierra helada e inhóspita).

El norte de Francia visto por los habitantes de Toulouse

Traté de demostrar a mis compañeros, diccionario en apoyo, que la fonética de "amarillo" era efectivamente "jône" y no "jaaane" ... pero, incluso con la evidencia frente a ellos, se negaron a decírmelo. creer.

Con o sin acento, ¡asuma usted mismo!

Lo que quiero decirte que me lees es que tu forma de hablar, con o sin acento, es parte de quien eres.

Por un lado, cambiar su forma de hablar requerirá un esfuerzo considerable. Por otro lado, nada justifica que te prives de expresarte por una vergüenza por tu acento.

¿Conoces a Alexandra Rosenfeld, una ex Miss Francia elegida en 2006 que eligió asumir su acento de Hérault?

Esto no le impidió ganar la elección de Miss, ser periodista deportiva y presentadora de televisión por un tiempo, ¡antes de convertirse en mujer de negocios!

Que viva el cassoulet, que viva los mejillones y las patatas fritas, y los acentos que lo acompañan ♥

Entradas Populares